Wij zijn De, Ba, Na en La. We gaan voor bijna een jaar naar Brazilië voor het werk van De.

We willen deze blog gaan bijhouden voor familie, vrienden en mensen die het gewoon leuk vinden om te lezen. Wel willen we deze blog volstrekt anoniem houden. Dus voor iedereen die reageert, graag niet onze volledige namen gebruiken. De, Ba, Na of La mag natuurlijk wel.

Als je een reactie plaatst, wordt ie ook niet gelijk getoond. Hij gaat eerst via mij om te kijken of niet iemand in zijn enthousiasme toch onze namen erbij heeft gezet. In de vakjes onder elk bericht, kan je aangeven wat je ervan vindt. Dat wordt wel gelijk getoond!

Ikzelf ben Ba en zal voornamelijk deze blog bijhouden. Veel leesplezier!

vrijdag 17 april 2015

Geen buurvrouw met sleutel...

Vanmorgen was het een beetje een gekkenhuis om de kids op school te krijgen. De moest al vroeg werken en de kids om 7.00u op school krijgen is best een uitdaging! Ze beginnen gelukkig pas om 7.20u, dus ik heb nog wat speling. Je KAN ze vanaf 7.00u brengen, zeg maar, dus dat scheelt. Maar in ieder geval, toen De werd opgehaald door Pa, kropen ze natuurlijk bij hem in de auto. Deze was erg vies, door hun werkplek, dus Naomi moest eerst omgekleed en gepoetst. Daarna 10 minuten gezocht naar haar tas, die uiteraard bij Pa in de auto terecht is gekomen. Als een gek kids in de auto gegooid en gaan! Bij school kids vast op het plein gedropt voor het ochtendritueel en ik hun tasjes uitgepakt.

Ha... Rust... Op mijn gemakje naar de supermarkt en terug naar huis... Zonder sleutel... Geen buurvrouw met een sleutel, het werk van De is een uur rijden...  Daar sta je dan, met je boodschapjes voor een dichte deur. Tuin doorzocht, niks... Terug naar de supermarkt, in mijn beste Portugees (google translate) uitgelegd dat ik mijn sleutels kwijt ben... Niks... Terug naar school, zelfde ritueel en   zelfde uitkomst... Niks...

Ach ja, dan maar rustig naar een andere supermarkt, ik kon toch niet naar huis. Maar ja, moest toch een keer. Auto in de tuin op een andere plek gezet en wat lag daar te glimmen in het gras????



Ik kreeg trouwens nog een terechte vraag, wat ik nog helemaal niet had verteld. Na en La zitten bij elkaar in de klas. Ze zitten wat Portugees betreft op hetzelfde niveau. Zo hebben ze altijd elkaar nog en hoeven alleen hun eigen juffen zich in allemaal bochten te wringen om zich verstaanbaar te maken. En ik moet zeggen dat die juffen echt toppertjes zijn! Ze hebben een hele lijst met Portugese woorden gemaakt en daar de Nederlandse vertaling achter gezet!
Ze vroegen aan ons of alles klopte en een Nederlandse vertaling was "maken kak". Iemand een idee? Ik ben er ondertussen achter, maar ik laat jullie graag eerst zelf denken!




4 opmerkingen:

Ad zei

Ik denk dat maken is dat ze naar de wc moeten?

Ad zei

Je bent toch echt een mazzelkont met je sleutel

Joke zei

maken kak = naar de wc moeten voor een grote boodschap! Maar dat is vast te lang, dus leer ze maar gewoon poepen, dan redden ze het om een schone broek te houden!

DeBaNaLa in Brazilië zei

Haha, inderdaad! Google translate maakt er wat moois van. Ik het het toch maar doorgestreept en er poepen van gemaakt, haha, denk dat de kids anders ook niet weten wat het betekent.

@papa, zeker mazzel. Alleen red ik me wel zonder sleutel, ik zou lekker gaan shoppen, maar als ik de kids opgehaald zou hebben en nog geen sleutel tot den uurtje of 7... Hmmm...